|
Mariama Diagne Diop Winner Kergui Association Poetry Writing Contest Mariama, who is in her last year of high school, wrote, "Ailleurs, Vers L'Inconnu," which won the Kergui Association's Poetry Writing Contest in Sokone. Congratulations, Mariama! AILLEURS, VERS L’INCONNU Elsewhere, in the unknown by Mariama Diagne Diop translated from French (below)Why do they go away to unknown horizons? Why do they go away to hostile horizons? Why do they go elsewhere? To this elsewhere which gives them nothing without suffering Yes, why! You the immigrant, you the accursed of the earth You send yourselves far from your homes, to Europe, to America Oh yes, I understood you went away Because your earth is stripped bare Because fertility has deserted your soil Because sun and fire have burned down your forests Because your malnourished animals give nothing more than a small pittance Because the greatly reduced food can no longer provide a subsistence Because sometimes war, hideous war, has destroyed your homes So, you launch yourselves into the music of the unknown So, you disappear into the terrible belly of the Atlantic Yes, I understand you, this is the wretched misery that withers you And me, I pray that the skies of heaven would open themselves For the abundant waters to bathe and revive the earth That beautiful harvests will grow in your field. That there will at last be a return of abundance and laughter will blossom in your homes, henceforth, happiness. AILLEURS, VERS L’INCONNU Mariama Diagne Diop Pourquoi s’en vont-ils vers des horizons inconnus? Pourquoi s’en vont-ils vers des horizons hostiles? Pourquoi s’en vont-ils ailleurs? Vers cet ailleurs qui ne leur donne rien sans souffrances Oui, pourquoi! Vous les émigrants, vous les damnés de la terre Vous vous envolez loin de chez vous, vers l’Europe, vers l’Amérique Oh oui, j’ai compris vous partez Parce que vos terres sont dénudées Parce que la fertilité a déserté vos sols Parce que le soleil et les feux ont brûlé vos forêts Parce que vos animaux mal nourris ne donnent plus qu’une faible pitance Parce que la nourriture bien réduite ne suffit plus à la subsistance Parce que des fois la guerre, la guerre hideuse a détruit vos demeures Alors, vous vous jetez dans l’inconnu des airs Alors, vous vous enfoncez dans le terrible « ventre de l’Atlantique » Oui, je vous comprends c’est la misère sèche qui vous sèche Et moi, je prie pour que les gargouilles du ciel s’ouvrent Pour que l’eau abondante baigne et ravive la terre Pour que de belles récoltent croissent à vos champ Pour que enfin l’abondance revienne et fleurisse de rires vos foyers désormais heureux.
|
Home / Our Work / About Us / News and Resources / Get Involved / Contact Us |
Women's Global Education Project |
|
|